翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/12/26 20:23:55
日本語
来年PROをフルコンテナで1050個発注しようと思ってるのですが、PROのFOB価格はどれくらいになるのでしょうか。
来年はB300を本格的に販売していきたいと思ってるのですが、技適マークを取得しなければなりません。費用は負担しますのでそちらで取得していただけないでしょうか。御社で取得した方が手続きがスムーズに進むようです。
もしよろしければ来年一度スカイプで今後について話し合えませんか。
英語
I'm thinking about ordering 1,050 pieces of PRO by full container next year, how much will FOB price of PRO be? I'd like to sell B300 fully next year, but I must obtain technical standards compliance mark. I will bear the cost so will you obtain it at your side? It looks like things will go smoothly if you obtain it at your side.
Can we talk via Skype next year about future plan if you don't mind?