翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 51 / 2 Reviews / 2016/12/24 22:59:21
英語
hi before you ship it off i just want to clarify and make sure that the snare drum i bought is a recording custom snare. it said RC on the end of the serial number and so i bought with confidence it was and the RC stood for recording custom
日本語
こんにちは。あなたが発送する前に、私が買ったスネアドラムがレコーディング カスタムスネアドラムかどうか確認したいのです。シリアルナンバーの最後にはRCと表記されていました。なので私は信用して買ったのですが、RCはレコーディングカスタムを意味していたのですか。
レビュー ( 2 )
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2016/12/28 23:33:23
元の翻訳
こんにちは。あなたが発送する前に、私が買ったスネアドラムがレコーディング カスタムスネアドラムかどうか確認したいのです。シリアルナンバーの最後にはRCと表記されていました。なので私は信用して買ったのですが、RCはレコーディングカスタムを意味していたのですか。
修正後
こんにちは。発送される前に、私が買った商品がレコーディングカスタムのスネアドラムかどうか確認したいです。シリアルナンバーの最後にRCと表記されていましたので信用して買ったのですが、RCはレコーディングカスタムを意味していたのですか。
少し整理しました
備考:
Recording customはドラムの商品名です。