翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/24 10:31:53

lilie75
lilie75 50 元大手英会話講師(4年半)本社で事務アシスタントも経験。 現在はオースト...
日本語

お送りしたitemが不良品だったとのことで誠に申し訳ありません。
全額返金いたします。尚、すでに受け取っていただいたitemは返品の必要はありません。
この内容でよろしいでしょうか?ご連絡をお待ちしております。
ご連絡を受け取ってから24時間以内に返金処理をいたします。
また機会がありましたらよろしくお願い致します。

英語

I sincerely apologize that the item I sent was defective.
I will give you a full refund. Moreover, you need not return the item you already received.
How does this sound? I await your reply.
I will give you a refund within 24 hours after I get your reply.
I'm looking forward to doing business with you again. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません