翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/12/23 11:34:04

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
スペイン語

Hola muy buenas la fecha limite ha terminado ,llegara mi paquete?




Hola perdon ya que el paquete se ha extraviado podrian volver a enviarne otro gracias




Hola buenas no quiero rembolso porfabor vuelvame a enviar la figura




hola la fecha de entrega prevista es superior a la que en un principio se dijo....más tarde del día de reyes....podrían mandarlo antes o lo puedo cancelar aún habiéndose cobrado ya??'

日本語

こんにちは。期限は過ぎましたが私の荷物は届くでしょうか。

こんにちは。荷物が行方不明になったので、また送っていただけますでしょうか。よろしくお願いします。

こんにちは。いえ、返金は希望していません。フィギュアを再び送ってください。

こんにちは。予定の配達日は、最初に言われていた日を過ぎています。これだと、レイエスの日(訳注:1月5日の夜から1月6日にかけて子供たちがプレゼントをもらう)より遅くなってしまいます。それより前に送っていただけますか。無理でしたらもうお金を払っていますが、キャンセルすることができるでしょうか。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません