翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/12/23 06:09:21

teddym
teddym 52 よろしくお願いします。
日本語


怪獣フィギュアの開発費の支払い型に関して一部変更が発生いたしましたのでお知らせします。現在北米オフィスはホリデーシーズンでもあるので、当該商品の一部開発費用は今回までは今迄同様本社が一時立て替えてくれる事になりました。近日にデビットノートが東京の本社から届きます。取り急ぎ以下の金額と項目で発注書の申請をお願いします。
※オリジナルの請求額が円建て計算(日本の消費税込)なので、ドル計算したときの端数は若干異なる可能性があります。


英語

I will inform that the payment for the cost of developing the monster figure has been changed. Currently North America office is in holiday season so our company will pay as disbursement for part of the cost for this product. headquarters in Tokyo will send debit note later. Please apply the price and content below for the order.
Original invoice is calculated in Yen(including tax in Japan) so there are some difference when calculated in US dollar.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 業務上の連絡メール文です。