翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/12/23 03:48:27
日本語
ご連絡ありがとうございます。
請求先住所ですが、日本を選択することが出来なかったため
送り先と同じにしてしまいました。
申し訳ございません。
以下、クレジットカードの請求先住所です。
*
もし、決済が出来ない場合はpaypalでの支払いは可能ですか?
お返事お待ちしております。
英語
Thank you very much for getting in touch.
Because I can't select Japan as the billing address, I made it the same as the forwarding address.
I'm sorry about that.
My credit card billing address is below
*
If I can't settle the account that way, is it possible to make the payment by Paypal?
I'll wait for your reply.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
カード決済が出来なく困っております。