Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/12/23 03:07:12

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
日本語

問題解決にどのくらいかかりますか?
日本から電子送金の手続きに登録が必要で、およそ2週間かかるため、
1月半ば位迄に発送ができるのならまだ待つことにします。
それ以上かかる様ならば電子送金の手続きを開始します。
それからあと少し注文数を増やそうと思うので電子送金、
またはカード決済の前に注文数を修正した注文書を再送します。

それからこれはこの前の※※※の問題と関係ありますか?
今後輸入が困難になる可能性はありますか?
xxxx年◯月△日以降何か変わるのか気にかかります。

英語

How long would problem solving take?
Registering for the electronic remittance from Japan is necessary, and takes around 2 weeks so, I'll keep waiting if delivery is possible by mid-January.
If it's going to take longer than that I will start the process for electronic remittance.
And then afterwards I'm planning to increase the number of orders a little so I will resend an order voucher that will correct the number of orders before the electronic remittance or credit card settlement is done.
So what does this have to do with the previous problem about ※※※?
Isn't there a possibility that importation will become difficult later?
From ◯△, XXXX onwards I worry that it will somehow change.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません