翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/12/23 00:18:55
おそらく2日以内にそちらの銀行に着金すると思います。
それでは集荷を手配します。27日火曜日の午後の集荷ということでDHLに予約します。
以前教えていただいた製品 はオンラインでは販売可能でしょうか?ディストリビューターがいるとのことですが、
独占販売権がないようでしたら、私のほうでも販売させていただきたいです。(オンラインでしか販売しません)
よろしければ価格を教えてください。次の注文の際に、購入させていただこうとおもいます。
I think the money will probably arrive to your bank within 2 days.
Then I will make preparations for the cargo. I will book DHL for the cargo on Tuesday, the 27th, in the afternoon.
About the products that you have told me before, can they be sold online? Are there distributors is what I mean.
If it seems that there are no exclusive distribution rights, I'd like to be allowed to sell them. (Sell them only online.
If it's okay with you kindly tell me the price. On my next order I think I will buy them.