Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2016/12/22 15:09:40

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 57 シンガポール人で日本に4年間翻訳者として滞在しておりますので英語も中国語も...
日本語


Kさん、Eさん
12・1に無事に男の子を出産しました。名前は木村ロバート次郎といいます。
貴方たちが会社を辞めてからあっという間に1年が立ちますね。
エドさんが私を雇ってくれた事を私は今でもとても感謝しています。
またいつか貴方と一緒に働くことが私の夢でもあります。
少し落ち着いたら、また自宅からでも少しずつ企画案出しやデザインなどの仕事に関われればと思っています。
赤ちゃんがもう少し大きくなったらカリフォルニアの二人の新居にも遊びに行かせてくださいね。

英語

Mr/Ms. K, Mr/Ms. E,
My wife gave birth to a beautiful baby boy on the 1st of December. His name is Robert Kimura.
It's been a year since the two of you left the company. How time flies.
I am very grateful to Ed for providing me with employment.
It is my dream to, some day, work with the two of you again.
After things have settled down on my side, I think I can start working on design and project proposal jobs again.
Please allow me and my family to visit you at your new place in California when Robert has grown a little bigger.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 元外国人の上司へのクリスマスカード兼出産報告の文相です。