Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/22 09:35:30

lilie75
lilie75 50 元大手英会話講師(4年半)本社で事務アシスタントも経験。 現在はオースト...
日本語

動画データの海外での2次利用の交渉に時間がかかってしまった理由にムービーの制作会社が商品の種類により異なり、複数の制作会社と2次利用の交渉しなければならなかったという理由があります。

動画素材は沢山あります。以下のLINKから商品のHPにアクセスしていただき、貴方が使いたい動画を選ぶ事はできますか!? 選んでいただいた動画の制作会社と最終の2次利用料の詰めを行います。

英語

Regarding our reason for taking time to negotiate the secondary use of our video data abroad, we had to negotiate with several movie studios as they were each making different kinds of clips.

We have plenty of video clips. Could you please access our website through the link below and choose the movies that you would like to use? Then we will finalize the secondary use fee with the company that made the movie of your choice.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外支社へのちょっとした業務連絡のメール文です。