翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2016/12/18 01:15:47

shim80
shim80 44 IT系企業で海外パッケージ導入の仕事をしてました。IT関係の翻訳は経験上で...
英語

In part, this is due to improved policy frameworks that put countries in a better position to withstand another round of tightening in US dollar liquidity conditions should the dollar rally continue.

日本語

部分的には、これはドル・ラリーの継続が必要な場合に、米ドルの流動性条件をさらに厳しくするために、各国をより良い立場に置く改善された政策枠組みによるものである。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/12/19 13:53:13

good.

コメントを追加
備考: ジャンルは経済。投資専門家へのGLOBAL OUTLOOKというリポート冊子です。「です、ます」調でお願いします。6つに分けましたので、前後確認しながら翻訳いただいたほうが理解しやすいと思います。
よろしくお願いいたします。