Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/12/17 01:00:26

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

私の説明が適切ではありませんでした。
不安な気持ちにさせてしまい、申し訳ありません。

先ほど私がお伝えしたのは急いでゴムの歪みを直したい場合の対処法です。

ゴムはその性質上温度が低いと硬度が増します。

急ぎでなければ暖かい部屋の中に置いておけば元に戻ります。

こちらで十分な回答になっていますでしょうか?

英語

My explanation was not enough.
I am sorry to have made you worry.

What I explained is how you can quickly fix only the deformation of the rubber.

Characteristically, rubber gains more hardness in a low temperature.

If you are not in a hurry, you can just leave it in a warm room to fix it.

I hope I've explained well enough this time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません