翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/12/16 18:34:00

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

お問合せありがとうございます。事情は理解いたしました。
製品をお届けできなかったこと、とても残念に思います。

申し訳ございませんがamazonのシステム上、料金を加算することができませんので返送されてしまった場合はキャンセル扱いとなります。
amazonからキャンセル&返金処理の手続きを取らせていただきます。
お手数ですがご入用の場合は再注文していただく必要がございます。
この度はお力になれず誠に申し訳ございませんでした。

英語

Thanks for your inquiry. I understood your situation.
I deeply regret that the item was not delivered to you.

I'm afraid but due to Amazon system I cannot make additional charge, so if it's returned it will be cancelled.
I will process cancellation and refund from Amazon.
I'm afraid to take your time, but if you need it you have to order it again.
I apologize for not being able to help this time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません