翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/16 13:27:57
ご連絡ありがとうございます。お力になれず誠に申し訳ございません。
生地屋が言うには、恐らく21番柄は製造しないだろうと言っています。
ただ、似たようなモチーフの色柄で同じような生地を作るかもしれないとも言っていました。
その生地が出来上がってくるのは来年の秋~冬頃になってからなので、その時期になってみないと分かりません。
覚えていてくれるなら、来年の秋から冬に新作が出ているかもしれないのでまた見に来て欲しい。
この度は弊社の製品に興味を持っていただいてありがとうございました。
Thank you for contacting us. We sincerely apologize for not meeting your needs.
The cloth shop says it will probably not make #21.
With that being said, it also said that similar cloth with a similar motif.
We cannot say that for sure, however, until next fall or winter, when the cloth will be produced.
We might be able to have new cloth next fall or winter, so if you could remember to come and take a look, it would be greatly appreciated.
Thank you for your interest in our product.