翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/16 13:25:44

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

ご連絡ありがとうございます。お力になれず誠に申し訳ございません。
生地屋が言うには、恐らく21番柄は製造しないだろうと言っています。
ただ、似たようなモチーフの色柄で同じような生地を作るかもしれないとも言っていました。
その生地が出来上がってくるのは来年の秋~冬頃になってからなので、その時期になってみないと分かりません。
覚えていてくれるなら、来年の秋から冬に新作が出ているかもしれないのでまた見に来て欲しい。
この度は弊社の製品に興味を持っていただいてありがとうございました。

英語

Thank you for contacting me. I am sorry that I cannot be of your help.
The cloth store says that 21st design probably will not be manufactured.
But they might manufacture the same cloth with similar design of motif.
As the cloth will be completed in autumn or winter of next year, I do not know
the result until that time.
If you still remember me, I would like you to come and see it again since new item
might be manufactured in autumn or winter of the next year.
Thank you for being interested in the item of our company this time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません