Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/12/16 04:43:26

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I am working as a postdoc in bioinfor...
日本語

ただ、2人で沢山悩み考え抜いた末、2人にとっての本当の幸せの在り方を追求した結果、私達は子供は持たず、2人で人生を添い遂げようという決断に至りました。
今後私達は、子供がいないからこそできる、個性が強い2人だからこそできる、ファンキ-で楽しい人生を築いていこうと思います。
見栄を張らず、私達らしく、自由に生きていく。
このメッセ-ジが、同じ様な悩みを持ち苦しんでいる人の目に止まり、少しでも辛い気持ちが浄化されたり、新しい選択や希望を持つきっかけになってくれれば嬉しいです。

英語

But after we suffered and considered a lot, as a result of pursuit of a true happiness for us we have decided that we live our lives just with two of us without children.
We want to live a fancy and joyful life together that is only possible because we do not have children and we are unique.
We will not care what others think and will live like ourselves.
I would be happy if my message here would catch an eye of someone who is suffering from the similar problem, would relieve their pain even a little, or would motivate them to have new choices and hopes.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Instagramで載せるテキストになります。昨日も同じようなテキストをお願いしたばかりですが、テキストの文字数が多すぎたため載せる事が出来ませんでした。もし可能でしたら、なるべく簡潔に訳していただけると幸いです。可能な範囲で大丈夫です。また翻訳はニュアンスが同じであれば大丈夫です。お手数ですが、宜しくお願いいたします。