Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/12/15 20:06:52

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
日本語

彼の仕事が休みの時に二人で遠出をし、都会の喧騒から離れ、自然の中で過ごす事だけが私達の唯一の息抜きとなっていました。
私達は何度も話し合い、一度妊活をお休みし、また来年から始めることに決めました。
この数ヶ月の休み期間中に、私達は冷静に物事を考えられるようになり、本来の自分達の考え方を取り戻せるようになりました。
ここまでなっても私達が妊活自体をやめようとしなかったのは、日本の深刻な少子化問題と関わりがあるのかもしれません。

英語

When he had a break from work we would go on picnics, away from the hustle and bustle of the city, and it was only by spending time in the middle of nature that we could breathe a sigh of relief.
We talked about it many times and decided to take a break from conceiving and start again the following ear.
During the many months of that rest period, we became level-headed enough to think about things, and was able to return to how we were thinking before.
Even at this point we have not decided to stop trying and that maybe has to do with Japan's severe problem of the declining birthrate.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: instagramに載せるテキストになります。日本語の文章とニュアンスが同じであれば大丈夫です。追加テキストあるので、合わせてお願いいたします。