翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/12/15 21:16:52

scintillar
scintillar 60 I have the Japanese Language Proficie...
日本語

結婚したら子供を産むべき、産むのが当たり前結婚しても子供がいない夫婦への周りの悪意のない圧力などが私達の考えを狂わせていたように感じます。
そして不妊症と言えば女性側に問題があるというような根拠のない偏見により、私の心を特に意固地にさせていた面があると思います。来年から予定通りステップアップした治療をスタートすれば私の子宮年齢や卵の数から考えても、妊娠する事は容易だったはずですし医者からもそう診断されています。ただ、あえて私達はもう子供を作らない人生を選択する事を決断しました。

英語

When we get married we should have a baby, even though having a baby is natural after marriage, we feel that the pressure put on the wife when there is ill will from around about for not having children would put our hopes into disarray.
And then, speaking of infertility, due to the groundless prejudices that it's a problem from the woman's point of view, I think there would be an especially obstinate guard around my heart. From next year when we start the step up medical treatment as we planned, even considering the age of my womb and the number of eggs, conception should have been easy and the doctor gave that sort of diagnosis. However, we decided to choose a life that didn't particularly created more children.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: instagramに載せるテキストになります。日本語の文章とニュアンスが同じであれば大丈夫です。追加テキストあるので、合わせてお願いいたします。