翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/12/15 20:56:40

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I am working as a postdoc in bioinfor...
日本語

結婚したら子供を産むべき、産むのが当たり前結婚しても子供がいない夫婦への周りの悪意のない圧力などが私達の考えを狂わせていたように感じます。
そして不妊症と言えば女性側に問題があるというような根拠のない偏見により、私の心を特に意固地にさせていた面があると思います。来年から予定通りステップアップした治療をスタートすれば私の子宮年齢や卵の数から考えても、妊娠する事は容易だったはずですし医者からもそう診断されています。ただ、あえて私達はもう子供を作らない人生を選択する事を決断しました。

英語

Because some people think that a married woman should give birth and it is too natural to do that, the pressure from other people on a married couple that do not have children have been making us crazy.
Also, an infertility is often wrongly believed to be a problem of a woman, and that made me particularly stubborn. If we would start a step-up treatment in the next year as scheduled, it would be easy to get pregnant regarding my uterus age and the number of oocytes, and our doctor also diagnosed that. But we have rather decided to choose a life without children.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: instagramに載せるテキストになります。日本語の文章とニュアンスが同じであれば大丈夫です。追加テキストあるので、合わせてお願いいたします。