翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/14 22:52:39

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

お久しぶりです。
残念ながら、300個購入したLEDライトのうち、iPhone6のものはなんとか売り切ることが
できるとおもいますが、iPhone6PLUSのほうが半分以上売れ残りそうです。

iPhone7の発売もあったので、販売にベストなタイミングではなかったようです。
良い経験がつめたと思って諦めます。


ペット用のバッグのS製品を購入し、ペット用品を重点を置いて販売したいのですが、
下記製品の価格を教えて頂けませんでしょうか?日本アマゾンで販売を始めたいです
何卒よろしくお願いします。

英語

Long time no talk.
Unfortunately, more than a half of iPhone6PLUS are likely to be unsold although we might be able to manage selling those LED light out of 300 pieces for iPhone 6.

I guess it was not the best timing for sales as iPhone7 was released then. I just give in telling myself that I learned a good lesson from this experience though.

I would like to purchase S product, the pet bag and sell it by focusing on pet goods.
Would you please let me know the following products? I would like to start selling at Amazon Japan, thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません