翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/12 20:07:45

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

結果的に別案を考慮しなくてはならない可能性は十分あり得ます。
その際は私の負担が大きいですが、私が総代理店を設立する案を検討していただいたほうが建設的かつ現実的だと考えます

英語

There will be enough possibility that as a result, we have to consider another idea.
In that case, I will have a large responsibility. But I believe that it will be constructive and realistic if you consider the idea where I establish an agency.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません