翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/12/12 20:01:37
日本語
顧客満足度を下げない潤滑なデリバリーとセールスマーケティングを実現させながらも、極力ローコストでの運営実現を考え今回のプランを提案させていただきます。
近いうちに、より詳細な内容でミーティングを開けることを願っています。
英語
I am pleased to propose the plan this time to realize lowest cost for management, while realizing smooth delivery and sales marketing in order not to decrease customer satisfaction.
I am hoping to be able to hold a meeting with detailed contents in the near future.