翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/12/12 17:32:11
日本語
9月中には改めてミーティングをご希望いただいたのに、ご希望に応えることができず大変申し訳ございませんでした。心よりお詫び申し上げます。
実は、8月中旬ごろ歩行中に、わき見運転をしていた車にはねられてしまい治療に専念せざるを得ませんでした。
名前の記載が無いため証拠にならないかもしれませんがこれが私のレントゲン写真です。
1部につき
英語
Although you had requested to hold a new meeting by the end of September, but we are very sorry that we could not satisfy your request. We sincerely apologize about that.
As a matter of fact, I was hit by a car driven by a driver looking away off me in the middle of August, and I had to concentrate on my own treatment.
It may not proof this fact because my name is not written on it, but this is my X-ray photo.
Per a piece,