翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/12/11 23:15:30

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

この度は弊社にお問い合わせいただきありがとうございます。

また、返信が遅れ申し訳ございません。

お問い合わせいただきました件ですが、当方はpaypalのみのお支払いを受けておりまして

その他の決済方法ではトラブル防止の観点から対応致しかねます。

こちら、お客様のご要望に添えず恐縮ですが、何卒ご了承くださいませ。

英語

Thank you for your inquiry.
We apologize for our late reply.
In answering your question, we are afraid that we only accept payment per Paypal and can not accept any other methods in order to avoid troubles.
We are sorry for the inconvenience, but would appreciate your understating.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません