翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/12/11 22:36:30

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

連絡遅れてすみません。ペイパルの支払いに時間がかかってしまいました。無事決済したので次回からはスムーズにできることでしょう。
会社名で納品書をメールで送ってください。お願いします。

発送が遅れる場合は連絡ください。
12月22日~27日まで不在にしてますが宅配ボックスがあるのでいつ発送しても大丈夫です。

ハワイ旅行楽しんでください。

英語

I am sorry for my late reply. It took me long to pay per Papal. Now that it is settled, I think I will be able to make payment more smoothly.
Please send me a delivery note with the company's name on it.

Please let me know any shipping delays.
I will be away from Dec. 22 to 27, but as I have a home delivery box, you can ship it anytime.

Please enjoy your trip to Hawaii.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません