翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/12/10 21:10:08

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

この度は、お買い上げありがとうございます。
注文頂いた商品ですが、現在発送遅延のためお届けに時間がかかっております。
大変申し訳ございません。
発送する際には、トラッキングナンバーをつけて発送致しますので
準備ができしだい、改めてご連絡をさせて頂きます。
今回の不手際、重ねてお詫び申しあげます。

英語

Thank you four your shopping this time.
Regarding the item which you purchased, currently it is taking a while for the item to be delivered due to the shipment delay.
I am very sorry about that.
When we ship it, we will ship it with the tracking number.
We will inform you once we are ready to ship the item.
I apologize again for the inconvenience this time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お詫びなので丁寧にお願いします。