翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/12/10 16:27:33
日本語
申し訳ありませんが、早くても本日夜24時頃にポストに鍵を置きに行けますが、
それよりも早く行くことができません。
この度はご迷惑をおかけして申し訳ありません。今回ご迷惑をおかけしてしまったためAirbnbの手数料を除く宿泊料金全額を返金させていただきます。
24時までお待ち可能でしょうか?
英語
I am sorry for bothering you, but I can go to the condominium building and put the key into the mail box at 24 in the earliest case, but I cannot do so earlier than that.
I apologize for having troubled you a lot this time. As I really caused a huge trouble on you, so I will issue a full refund for accommodation fee except Airbnb commission fee.
Would it be possible for you to wait for me till 24?