翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/09 18:00:51

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

連絡が遅れてすみません。旅行に行っていたため、連絡が遅れました。
ペイパルから問い合わせがあり、あなたのペイパルのアカウントに登録しているメールアドレスを教えてください。
サイトに商品ページを作ってくれてありがとうございます。すぐに決済します。

英語

I am sorry to be late in contacting you. I am late since I was travelling.
Paypal made an inquiry to me. Please tell me your email address that is registered in your Paypal account.
Thank you for setting a page of the item on website. I will settle it immediately.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません