Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/07 17:31:41

junny1
junny1 50
日本語

今回の注文や、今後の生産について
電話で打ち合わせをしたい。
今日弊社のAというものがあなた宛に電話をします。
昼の13:00までが日本の私達が電話ができる時間です。
何時ころなら話が出来ますか?
時間はおよそ10分もかからないでしょう。

・今回の納期について(金曜日の午前中)
・タグを付け終えているのか
・商品パッケージの様子
・次回注文の納期について
・商品製造から完成までの流れと時間
・あなたが連絡が取れない場合の代わりの担当者
・商品が完成していない場合の分割配送について

英語

I would like to discuss regarding your order of this time and our future production on a telephone conference.
Would it be okay if A from our company make a phone call to you today?
Our available time is by 1:00pm in Japan time.
What time would be convenient for you?
I assume the time will be less than 10 minutes.

・Regarding the delivery time (early morning on Friday
・Whether you are done with tagging
・The condition of the package of the products
・Regarding the next delivery time
・How long it will take from manufacturing to finishing
・Another person in charge in case we cannot reach you
・Regarding the split shipping in case of incompletion of the products

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません