Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/12/07 14:44:31

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

アイテムナンバーは〇です。
この時あなたから発送してもらったトラッキングナンバーが□です。

ワングラムというのはsupremeの日本の総代理店です。
6枚目の画像のタグに記載されているのがワングラムの表記です。

私が知りたいのはこれをあなたがいつ手に入れたかということです。

本物である証明があれば提出お願いします。

それがない場合は返金を希望します。

英語

The item number is 〇.
The tracking number you sent to me is □.

OneGram is the name of the exclusive agency of supreme in Japan.
What is written on the tag of the sixth picture is the expression of OneGram.

What I would like to know is when you obtained this.

If you have anything which proves it is genuine, then please submit it to me.

If not, I would like you to issue a refund.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません