Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/12/07 00:38:38

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I am working as a postdoc in bioinfor...
日本語

私は日本人です。
あなたのショップで販売している商品を購入したいです。
日本のクレジットカードで購入がしたいです。
日本まで配送してくれませんか?

私は日本でアパレル販売をしています。
海外の仕入先を探しているところであなたのショップにたどり着きました。
あなたのショップはとても良い商品を販売しています。
私があなたのショップの商品を日本で販売させてください。
そのためにもVIP価格での購入させてくれませんか?
きっとあなたの利益に貢献できると思っています。
是非ともご検討をお願い致します。

英語

I am Japanese.
I would like to buy items in your shop.
I would like to use my Japanese credit card.
Would you send items to Japan?

My job is to sell clothes in Japan.
When I was looking for suppliers overseas, I found your shop.
I found that your shop has very nice items.
Would you let me sell the items in your shop in Japan?
To do that, would you let me buy your items for discounted prices?
I believe that it will contribute to your profit.
I would appreciate it if you think about this.

レビュー ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/12/08 09:38:16

元の翻訳
I am Japanese.
I would like to buy items in your shop.
I would like to use my Japanese credit card.
Would you send items to Japan?

My job is to sell clothes in Japan.
When I was looking for suppliers overseas, I found your shop.
I found that your shop has very nice items.
Would you let me sell the items in your shop in Japan?
To do that, would you let me buy your items for discounted prices?
I believe that it will contribute to your profit.
I would appreciate it if you think about this.

修正後
I am Japanese.
I would like to buy items in your shop.
I would like to use my Japanese credit card.
Would you send the items to Japan?

My job is to sell clothes in Japan.
When I was looking for suppliers overseas, I found your shop.
I found that your shop has very nice items.
Would you let me sell the items in your shop in Japan?
To do that, would you let me buy your items for discounted prices?
I believe that it will contribute to your profit.
I would appreciate it if you think about this.

コメントを追加