翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2016/12/06 14:51:01
日本語
ご連絡有難う。
それでは”Your Orders”を見て下さい。そこから該当商品を探し”Return item”を押します。
そこからリターンリクエストが出来ます。リクエストが届きましたら返送先についてお知らせします。
宜しくお願いいたします。
大変ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
商品代金を全て返金いたします。到着は遅くなりますがおそらく商品は届けられます。
今回は貴国の関税が厳しいために残念な結果となりました。
ご理解の程よろしくお願いします。
英語
Thank you for your contact.
Please check ”Your Orders. Then please look for the items and click ”Return item”.
You can make a return request from there. I will let you know the address to return once I receive the request.
Thanks.
I am sorry for making troubles.
I will refund full amount for the item. It takes time to deliver but I can send.
I am sorry we cannot make a deal due to your country's strict customs.
Thank you for your understanding.