翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/10/31 10:32:03

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

sorry,
You not understand me, If You want bay clocks for this price 410 need make privat email, and i send You invoice in You privat email to pay 410, is wihout ebay fee, and safe 10% money.
but You pay like standart bayer and I can refund only full pay.
if You want we can off deal and I refund all You money and You dont get clocks.....
now I pay ebay fee for this Deal and You dont get discount.

日本語

ごめんなさい、

あなたは私の説明をよく理解していなかったようです。ベイクロックを410ドルで欲しい場合は、まず個人的に私へeメールしてもらって、410ドル支払うというあなたからの個人的eメールに対して私が返信でインボイスを送る必要がありました、その場合ebayの手数料はなしで、10%の料金が節約できるはずでした。

しかしあなたは通常バイヤーが支払う方法で支払いました。私はあなたに全額返金することもできます。

あなたがお望みなら、この取引をキャンセルして全額を返金することはできますが、その場合クロックは得られません...

今私はこの取引にebay手数料を支払う必要がありますが、あなたは値引きを受けられません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません