翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2016/12/04 02:06:17

angel5
angel5 57 大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能で...
日本語

私は日本語教師になるために、高いお金を払って日本語教師養成講座に半年間通った。やっぱり日本語教師として仕事を始めたばかりだから、来年の4月にこの仕事を辞めたくない。正直もう少し日本で日本語教師をやりたいと最近考えるようになった。前にあなたは、私がアメリカに行かないなら、僕のことを愛していないと言った。でもそれは違うよ。大好きだから、遠距離でがんばっている人たちもいるよ。私もあなたもあまりお金がないね。あなたは大丈夫だよと言うけど、大丈夫じゃないよ。将来が心配だよ。

英語

I wanted to become a Japanese language teacher. I paid a lot money to take a six month Japanese language teachers training program. I finally started to work as a Japanese language teacher so I do not want to quit it next spring. To be honest, I have recently come to think that I want to teach in Japan a little longer. You once told me that if I was not going to the U.S., it would mean that I did not love you. It is not true. Many lovers continue their relationships over the long distance just because they truly love each other. Neither of us have saved a lot of money. Even though you say things should be alright but I do not think so. I am anticipating about our future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません