翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/06 00:11:55

nakamura015
nakamura015 50 Hello,I am Japanese. I can speak both...
日本語

現在出張中の為、メールベースでのやり取りでお願いします。
添付ファイルの通り、Subscription Booklet の必要な入力項目を記入しました。
記入漏れの箇所、記入誤りの箇所があれば具体的に指摘してもらえないでしょうか。
来週金曜日にSubscription Booklet の原本を御社にお送りしたいと考えております。

以下の点について教えてください。
今回のファンドの運用期間の開始日と終了日を教えてください。
また、何年まで延長可能かにつきましても教えてください。

英語

I'm on the business trip right now, so please contact with me by email.
As attached file, I filled in required item of Subscription Booklet.
Please specifically point out if there's blanks or errors.
I will send the original Subscription Booklet to your office next Friday.

Please show me about the below.
Let me know the start date and the end date of the functional period for this funds.
Also, let me know how many years we can extend.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません