翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / 0 Reviews / 2016/12/02 06:52:32
日本語
前回許諾をいただいた際の書類を改めて添付しておきます。
私たちの認識では、年内に利用期限が来ますので、速やかに継続利用の手続をしたいと考えております。無期限かまたは前回同様に5年間の利用について許諾をいただきたいです。
なお、記事を利用するのは、当初ご連絡させていただいたとおり、A社であり、私はその代理人です。
英語
Attached is the document that was used when we got permission from you last time.
Our understanding is that we need to hurry the renewal as we are allowed to use it only until December. I would like you to let us use them unlimitedly, or to let us continue to use them for another five years.
As I first told you it is not me that will use the articles but company A. I am just representing for the company.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
記事の利用許諾に関するやりとりです。直訳にこだわらず、分かりやすく、かつ、失礼のない表現でお願いいたします。