Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/11/30 21:19:13

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

ありがとうございます。
なによりも購入したいのは、Slim walletですが、日本ではあまり流行っていないので、
どのぐらい売れるのかわかりません。

日本のアマゾンで見栄えの良い商品ページを作り、広告費をかけて販売をはじめてみます。
ベストを尽くし、必ず御社のブランドを成功させてみせます。

価格なのですが、6ドルにはなりませんでしょうか?
また最初は下記数量で購入したいのですが、可能ですか?最初なので販売をテストしたいのです。
お支払はTT、もしくはペイパルですぐにお支払いたします。

英語

Thank you.
More than anything, I wan to buy Slim wallet, but it's not so popular in Japan so I don't know how it sells.

I will create good looking item page in Amazon Japan, spend advertising fee and start selling.
I will put my fullest effort to bring your brand success.

About pricing, will you offer it at $6?
Also, I'd like to start with the following quantity first, is that possible? I'd like to test sales as this is the first time.
I can pay by TT or PayPal immediately.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません