翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/10/07 21:11:25
nice Job
Also interesting that china is a great market for you.
I think you are the right person for this job (hospitality), and i will be your first client
One day I will visit Japan , but know it´s too expensive for us. (is English popular in Japan?)
Because the communication is easier.
No, we have products for Event ( Formula 1, Red Bull,…..) Communications, also Broadcast (TV Stations around the world).
And my company is also Motorola Distributer for Radios (Walkie Talkie).
you can send me for gift ( for K.I.T.T.I the Tax was about 50$ ) The finance minister always earned ever.
よくやってくれてありがとう。
また、中国があなたにとってすばらしいマーケットだというのは興味深いです。
あなたはこの仕事に適した人物だと思います(ホスピタリティ)、そして私はあなたの最初のクライアントになるでしょう
私はいつか日本を訪れようと思いますが、今は高すぎます。(日本では英語は良く通じますか?)
(英語が通じれば)コミュニケーションがらくだと思いますので。
いいえ、私たちはイベント(Formula 1, Red Bullなど)、コミュニケーション、それにブロードキャスト(世界中のテレビ局)向けの製品を持っていません。
それに私の会社はラジオ(Walkie Talkie)を販売するモトローラの販売代理店でもあります。
あなたは「財務大臣」で獲得したものを何でも私にギフトとして(参考までに税金は約$50)送ることができます。
(最後の一文がよくわかりませんでした:「The finance minister」は固有名詞でしょうか?)