翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/11/28 13:01:31

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

先日連絡した件ですが、
荷物の配達記録は配達済みになっていました。
しかし、今日、保管期限切れということで
返送されてきました。
ドイツの郵便局の手違いと判断します。
一旦、返金させていただきます。
もし、必要でしたら再度ご注文をお願いします。

英語

Regarding the matter I contacted you the other day, the delivery record of the baggage was "delivery done".
However, it was returned to me due to expiration of the storage period today.
I think it is the mistake by the post office in Germany.
I will refund you.
If you need it, please make an order again.

レビュー ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/11/29 13:30:57

Very good!!

atsuko-s atsuko-s 2016/11/29 13:34:45

Thank you very much for your review!

コメントを追加