翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2016/11/28 13:01:23
先日連絡した件ですが、
荷物の配達記録は配達済みになっていました。
しかし、今日、保管期限切れということで
返送されてきました。
ドイツの郵便局の手違いと判断します。
一旦、返金させていただきます。
もし、必要でしたら再度ご注文をお願いします。
Regarding the message I sent a few days ago,
it was listed as "delivered" at delivery record of the item.
But as its storing period was expired, it was returned to me today.
It must be a mistake made by the post office in Germany.
I will issue you a refund.
If you still need it, would you order it again?
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Regarding the message I sent a few days ago,
it was listed as "delivered" at delivery record of the item.
But as its storing period was expired, it was returned to me today.
It must be a mistake made by the post office in Germany.
I will issue you a refund.
If you still need it, would you order it again?
修正後
Regarding the message I sent a few days ago,
it was listed as "delivered" at delivery record of the item.
But as its storing period was expired, it was returned to me today.
It must be a mistake made by the post office in Germany.
I will issue you a refund.
If you still need it, please order it again.