翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/11/26 17:16:06

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

お世話になります。
写真拝見いたしました。

上部レザー部分が、弊社仕様書と異なっておりますので、
至急作り直しをお願いいたします。

※1・サンプル品は丸みをおびておりますが、今回分は四角く角ばっております。

※2・レザー部分の高さが弊社仕様書では、6センチとなっておりますが、今回写真分は、8センチ程度となってしまっております。

下の木製部分につきましては、問題ありません。

弊社仕様書を再度添付いたしますので、
至急、作り直しをお願いいたします。

英語

Thank you for your support as always.
I have checked the pictures.

The upper leather part seems different from our specification, so please remake it ASAP.

*1 The sample item seems rounded, but this time it is more like a square.

*2 In our spec the height of the leather part is set to be 6 cm, but the one on the picture turned out to be 8 cm or so.

As for the lower wooden part there is no problem.

Please find our attached spec and please remake it at the earliest.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません