翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/11/25 17:13:19

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

私はあたなに質問がありますので回答をお願いします。
1.RECEIVER BANKはマレーシアでも良いですか?
2.あなたはこのSENDERは問題無いと自信を持って言える理由がありますか?
3.HSBC HKやフィリピンはレギュレーションが変わって大きな入金に対してかなり厳しくなっているが、それは大丈夫なのか?

もし、私があなたに直接質問をしたことが問題ならばこの案件をクローズします。

英語

I have some questions to you. Can you please answer them?
1. Would it be fine with you that the RECEIVER BANK is in Malaysia?
2. Do you have any concrete reason you are confident that this SENDER has no problems at all?
3. I am aware that HSBC HK and Philippine government is very strict about a huge money received after the regulation was changed. Wouldn't it be an issue in this particular case?

If it would be a problem the fact that I directly made inquiry to you, then I will close this case.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません