翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/11/25 15:10:01

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

本日、NECのERPチームと会議を行った際、12月9日に予定されているトムとの会議について、NEC側から、次の通り一部変更したいと要望がありました。私は、これを了解しましたので、ご参考まで報告します。

1.場所: IBM会議室に変更
2.参加者: 山田様が参加する
3.アジェンダの議論ポイントに関しては、現在作成中です。出来次第、連絡します。

新しい情報が入り次第、逐次、ご報告します。

英語

We had a meeting with NEC's EPR team today, and NEC side requested to make partial change to meeting with Tom scheduled on December 9th as follows. I accepted this request and would like to let you know for your reference.

1. Place : Change to IBM meeting room
2. Participant: Mr. Yamada will attend
3. Points to be discussed for agenda is currently under preparation. I will inform you as soon as they are finalized.

I will keep you updated.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません