翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/11/25 14:18:55
日本語
こちらは日本製の正規品です。
万が一、故障してもNIKONで修理出来ます。
NIKONは世界中にあります。
万が一、出来ない場合は私が代行しても構いません。
そして、送料は$50です。
販売に対してはそれ以外はかかりません。
あとはあなたの国の関税がかかるかも知れません。
それはあなたの国の事情なので税関にお問い合わせください。
大した金額ではないかと思います。
あなたからの購入楽しみして待っております。
英語
This is a regular item made in Japan.
If it is out of order, we can repair it at Nikon.
Nikon is at all over the world.
If you cannot repair it, I can substitute you.
The shipping charge is 50 dollars.
This all required for sales.
We might have to pay for customs duties in your country.
As it is a problem in your country, please inquire the customs.
It won't be a large amount.
I am looking forward to purchasing from you.