翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/11/25 14:20:52

lienlesg
lienlesg 50 ベトナムの大都市ホーチミン市に居住している主婦です。日本語学歴が4年目、日...
日本語

こちらは日本製の正規品です。
万が一、故障してもNIKONで修理出来ます。
NIKONは世界中にあります。
万が一、出来ない場合は私が代行しても構いません。

そして、送料は$50です。
販売に対してはそれ以外はかかりません。
あとはあなたの国の関税がかかるかも知れません。
それはあなたの国の事情なので税関にお問い合わせください。

大した金額ではないかと思います。

あなたからの購入楽しみして待っております。

英語

This is Japan making official model product.
If there is any damage, Nikon can repair.
Nikon has got plenty of shops in the world, but in case of you can not get repair at shop I can do it for you as deputy.

The payment is 50$ in total, other fee is not needed.
Although maybe there is some tax cost due to your country rule, you can confirm with your country authority.

I think it might not take a lot.
Thank you for purchasing.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません