翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/11/25 14:01:50

lienlesg
lienlesg 52 ベトナムの大都市ホーチミン市に居住している主婦です。日本語学歴が4年目、日...
英語

Hello. Is this a grey market camera, or is it USA version. I am concerned should Nikon repair it in the future.
Also is there any extra cost beside the $50 shipping cost?

Please send me the invoice with the new shipping , Thanks
Ok,
Can you send me the invoice with the adjusted shipping then I can pay you for the lens.
Thanks for your help.

日本語

こんにちは。これはグレーマーケットカメラでしょうか?それともUSAバージョンでしょうか?もし将来に壊れた時であれば、ニコン社に修理を頼んでもよろしいでしょうか?
又は運送料50$以外の追加費用はありませんでしょうか?

新しい運送書類とともに領収証を頂けないでしょうか?
修正した運送書類と領収証を受け取り次第、レンズへの支払いを致します。
よろしくお願いします。

レビュー ( 1 )

atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
atsuko-sはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/12/01 15:39:04

分かりやすい訳だと思います。

コメントを追加