翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 0 Reviews / 2016/11/24 08:16:09
日本語
中古レンズなので、全く埃がないレンズはないと思うから。 ただ、今回はあなたをがっかりさせてしまったようで申し訳ありません。 それなのにグッドフィードバックをくれて感謝します。 私もあなたにグッドフィードバックを返します。 あなたの意見を参考にして、今後も良いセラーになれるよう努力します。 ありがとうございました。
英語
It is a used lens so I do not think that it's a lens that has absolutely no dust, but I am very sorry that I let you down this time.However, thank you for giving me a good feedback. I will also give you a good feedback in return. I will use your opinion as a reference and I'll work hard to become a good seller from now on. Thank you very much