翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/11/22 16:51:31
本日到着した時計のバックルが正常に留まりません。
画像をご覧頂けると分かりますように、片方のバネが不良のようです。
また、ロゴの付近に傷があります。
本日、ご連絡をしました不足分の商品の発送に間に合うようであれば、このピンクゴールドのバックルも一緒に送ってもらえませんか?
間に合わなければ、次回注文時に同梱してください。
先日、バックルの不良をご連絡していましたが、そのバックルも今回の注文商品と一緒に送ってください。
The buckle of the watch which was delivered today is not hooked up properly.
As you can see in the picture, it seems that the spring in one side is defective.
Also, there is a scratch near the logo.
If you can make it in time for the shipment of the items which were missing that I let you know today, can you please send this buckle in pink gold color together?
If not, please include it in the shipment of the next order.
I let you know the defective buckle the other day, but please send the buckle together with the items I ordered this time as well.