Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/11/22 12:44:51

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

お世話になります。

本日商品が到着しましたが、商品が不足しいます。

時計を4本と箱を4つ注文しましたが、本日到着したのは時計が2本と箱一つだけです。
そのうち一本は、注文したものとは違う箱に入って届きました。

不足している時計2本と箱3つは、いつ届きますか?

画像を送りますのでご確認ください。

また、画像のように商品をOEMで作る場合、1本の単価はいくらになりますか?納期と支払い方法も教えてください。

英語

I appreciate your continued support.

I received the items today, but some of the items are missing.

I placed an order for four watches and four boxes, but what I received today are only two watches and one box.
One watch out of the two was delivered in a different box from the one which I ordered.

When will the missing two watches and the three boxes be delivered?

I will send a picture attached. Please confirm.

And, in case you make an item for OEM as the picture shows. how much would be the unit price? Also please let me know the delivery period and the payment method.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません