翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/11/20 21:46:31

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

3. If you are unable to locate the 3-digit code, please provide a screen capture of the ○○○
  transaction to be reviewed.

If you do not currently have a login to view your online statements with your bank or credit card company, I recommend creating a login to access this information or contacting your bank directly for the requested information.
I look forward to hearing from you!

日本語

3. もし3桁の数字が不明な場合、確認している〇〇〇のトランザクションのスクリーンショットをお送りください・

もし、銀行もしくはクレジットカード会社のオンライン・ステートメントを確認するためのログイン・アカウントをお持ちでない場合、その情報にアクセスするためのアカウントを開設いただくか、銀行に直接、提供をお願いした情報についてお問合せ頂ければ幸いです。
ご返信お待ちしております!

レビュー ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopilotoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/11/06 19:01:18

to be reviewedは「確認されるために(=当方で確認しますので)」という意味かも知れませんね。

コメントを追加